|
Erste Fragen
Was kann ich Dir sagen Gott?
Wie viel hältst Du aus und was willst Du hören?
Wie schrecklich es war und was er zerstört hat?
Wie wütend ich war und verwirrt und wie groß der Verrat
und wie tief meine Scham?
Willst Du das wirklich wissen?
|
Talking to God about Abuse
What do I dare to tell you, God?
What do I dare to talk to you about?
May I speak of my anger? May I tell you of my shame? Do you
want to hear about the ugliness of the assault, of all the ways it
robbed me of my life? Do you want to know about the confusion,
the betrayal?
|
|
Wie viel kannst Du ertragen Gott?
Wie viel hältst Du aus und was soll ich erzählen?
Von der Angst vielleicht? Dem Alleinsein? Was er getan hat?
Das mit dem Blut etwa auch Gott? Und wie er gelacht hat und
ich nicht geweint ganz weit weg war und Du wo warst Du Gott?
Willst Du das wirklich hören?
Von den Nächten ohne Schlaf und den Tagen ohne Kraft
und dem Leben ohne Sinn? Was geht es Dich an Gott? Wer will
das schon hören?
|
What do I dare to say to you, God?
What do I dare to share with you?
My disappointments?
The loneliness, the fear?
Ma I tell you about what he did? May I talk openly? May I be
frank? Do you want to hear about the pain of his assault? May I
tell you about the blood and the brokenness?
Do you care about the nights I can`t sleep? Do you care about
the days when I struggle for the will to go on struggling?
|
|
Weißt Du was damals passiert ist Gott?
Weißt Du wie es war ganz alleine zu sein?
Weißt Du wie es war um Hilfe zu schreien und Du antwortest nicht und
bist gar nicht da und wie wütend ich war Gott wütend auf Dich?
|
God, what do you know about what happened? What prayers
have you answered even before I speak? Did you know about all
the times I tried to talk to others about the reality? Did you
know how I longed to share this secret? Did know about the
pain? Do you want to know about how much I`ve doubted you,
how often I`ve hid from you, how angry I`ve been? Do you
remember the nights I wondered whre you where? Do you
remember when you were the only one I could talk to? Do you
remember when you were the only one who listened?
|
|
Was soll ich noch sagen Gott kannst Du mich hören?
Bleibst du bei mir bis ich alles erzählt hab so oft und
so lang bis es endlich genug ist und wann wird das sein?
Bleibst Du bei mir bis ich weinen kann Gott? Bist Du stärker
als alles was war?
|
What can I tell to you, God? How long will you listen? Will
you
stay with me until I grow tired of telling? Until the sting is taken
out of words?
Until the power is taken out of the memory?
Will you stay with me until my healing comes?
|
|
Hilf mir vom Schweigen zum Reden Gott
Sei Du mir der Grund aller Worte
|
God, I want to talk to you about childhood sexual abuse.
God, I want to tell you about my abuse.
God, who listens, listen to me.
|
|
© C. Moosbach 1999
|
© C. J. Foote 1994
|
|
[Vorheriges] [Zurück] [Nächstes]
|